Graag vraag ik uw aandacht voor het volgende: Binnenkort verschijnt bij uitgeverij Balans de Nederlandse vertaling van ‘Le Clan Spinoza’, de historische roman van Maxime Rovere. Een verheugende gebeurtenis! Le clan Spinoza is onderhand een project geworden (work in progress), zoals zichtbaar op de website www.leclanspinoza.com waar de duizenden noten en uitgebreide bibliografie te vinden zijn en waar lezers ook opgeroepen worden om hun aanvullingen/kritiek te delen.
De Nederlandse vertaling kende een zeer moeizame totstandkoming. Hendrickje Spoor, een in Frankrijk wonende Nederlandse Spinoza-fan, kwam met het idee om het boek te vertalen. Samen met Spinozakenner Frank Mertens is het hele manuscript nogmaals geredigeerd. Frank heeft nog vele aanvullingen en correcties aangebracht, sommige stukken zijn zelfs herschreven omdat ze niet (meer) met de nieuwste inzichten in overeenstemming waren. Het resultaat is wel dat deze Nederlandse editie nu de meest accurate is (beaamt ook Rovere zelf). Het is voor de internationale Spinoza-liefhebbers wachten op een Engelse vertaling, maar wij hebben nu in Nederland voorlopig de primeur.
De Embassy of the Free Mind is bereid gevonden om “online” een feestelijke boekpresentatie te houden. De livestream presentatie vindt plaats op 11 februari en kan teruggekeken worden op https://embassyofthefreemind.com/nl/
Denker des Vaderlands Daan Roovers zal het eerste exemplaar in ontvangst nemen, en Karianne Marx (van de Amsterdamse Spinozakring) zal Rovere (in het Engels) interviewen. Rovere is namelijk op dit moment nog eventjes in Nederland (als fellow van NIAS).
De volledige titel van het boek luidt: Spinozaland. De ontdekking van de vrijheid – Amsterdam 1677 https://www.uitgeverijbalans.nl/boeken/spinozaland/